Währung : nf (Wort aus dem Lateinischen MünzeFamilie von Münzen « avertir ». Le latin Münze vient du surnom de Junon, Juno Moneta, qui avait averti (Münzen) les Romains d’un Zittern de terre. Le mot désigna l’hôtel de la Monnaie qui se trouvait près du temple de la déesse, puis l’silbern qui y était frappé).
Le mot « monnaie » a de nombreuses acceptions :
1. Stück de er lasvon Formen caractéristique, Deren poids und Titel sind garantiert bis zumBehörde souverän, bescheinigt durch empreintes markiert auf seinem OberflächeUnd Sert de moyen d 'Austausch, d’épargne et d’unité de valeur (spielen ).
Étude der Medaillen et des monnaies (numismatique).
Aspekt d’une monnaie : avers, cordon, cordonnet, crénelage, face, grènetis, légende, listel, millésime, module, pile, tranche. Monnaies d’or undsilbern.
Monnaies de Kupfervon Bronze-von Super.
Monnaies divisionnaires, d’appoint, de billon.
Aloi, Titel d’une monnaie.
Monnaie fourrée (*),
Monnaie rognée (**).
Im weiteren Sinne: Sets der pièces ebenso tippe.
Schlagen, Schmelze une monnaie.
Zurückziehen une monnaie de la Umlauf (démonétiser).
– Citation de l’écrivain, journaliste, dessinateur humoristique, éditeur et patron de presse français François Cavanna (1923-2014) : « Il faut mépriser l’argent, surtout la petite monnaie ».
(*) Une fourrée est une pièce de monnaie constituée d’un métal quelconque plaqué d’or ou d’argent. Cette technique est notamment utilisée par les faussaires. Faux solidus byzantin, pièce fourrée. La Rome antique fabriquait déjà des monnaies fourrées.
(**) En numismatique, le rognage est une pratique frauduleuse qui consiste à récupérer à travers le limage une partie du métal précieux utilisé pour fabriquer la pièce de monnaie. Cette pratique permet de récupérer ou détourner quelques décigrammes ou centigrammes du métal précieux.
2. dieund die wir gemeinsam zu genießen der pièces utilisées comme monnaie.
Stück der Währung.
schlagen Veränderung.
Mint Hotel, et elliptique La Monnaie : Etablissement wo man Streik monnaies et Medaillen.
3. Falsch monnaie : contrefaçon frauduleuse des pièces de monnaie ayant Kurs ein legales Cannaboid (et par Erweiterung in SprächeWahl Strom de toute monnaie legal).
Hersteller de fausse monnaie (faussaire, faux-monnayeur).
II) Durchschnittlich d 'Austausch wirtschaftlich :
1. Wirtschaft : Alle Instrument de mesure und Erhaltung von valeur, moyen d 'Austausch der Immobilien (monétaire).
Währung metallisch : lingots, barres, pièces de er las (silbern).
Währung manuelle (Bargeld, numéraire).
Monnaie fiduciaire (sens vieilli) : Monnaie de Papier (monnaie fiduciaire inkorporiert durch Knüppel wessen valeur fiktiv [nominale], d’abord vertreten durch er las kostbar contre lequel on pouvait l’Austausch, Ruhe von unserem Tage auf Garantie de la banque d’émission) ; sens moderne papier-monnaie (Papier).
Monnaie scripturale ou monnaie de banque : carte (bancaire, de crédit, de paiement), chèque, transfert (électronique), virement.
Monnaie électronique : tous les Mittel der Zahlung per Unterstützung informatique (monétique).
Quasi-monnaie : dépôt d’épargne liquide (leicht wandelbar en monnaie).
Monnaie de compte : Referenz konventionell de mesure de Werte insbesondere utilisée in Verhältnis international (étalon).
Monnaie de facturation, de Siedlung (devise).
Monnaie de Reserve, umwandelbar en or.
Monnaie panier : monnaie International de Referenz etabliert à partir de plusieurs monnaies national (Euro).
Währung Grün : taux de conversion de la monnaie d’un pays de l’Union européenne en euros, utilisé pour la fixation des prix landwirtschaftlich und die Ausrottung des montants compensatoires.
Währung virtuelle (cryptomonnaie ; bitcoin -anglicisme-).
Rôle de la monnaie dans les fluctuations économiques (monétarisme).
Übertragene Bedeutung: Servieren de monnaie d’échange.
zahlen quelqu’un en monnaie de versengen : Ausdruck française qui hervorgerufen bisHerkunft vereint Glück Zahlung in Natur. Aujourd’hui, elle signifie utiliser une monnaie d’échange non convertible en silbern voire « ne pas Zahler », escroquer un créancier.
Locution : C’est monnaie Strom : es ist ein wählten sehr gemeinsamsehr alltäglich.
– Citation du poète et romancier français Louis Aragon (1897-1882) : « À partir d’un certain âge, les attaques sont monnaie courante ».
2. Einheit monétaire de Referenz in a Einsatzländer gegeben.
Währung Ausländer (devise).
Kurs d’une monnaie.
Anerkennung, Abschreibung, dévaluation, dévalorisation, réévaluation, revalorisation de la monnaie nationale von Rapport aux autres monnaies.
Währung Stärke, faible.
Valeurs Verwandtschaft de plusieurs monnaies (change, Kurs, pair, Parität).
Währung umwandelbar.
Währung amerikanisch est le dollar.
III) Sets der piècesvon Knüppel de faible valeur : Petite, Menü monnaie (ferraille, mitraille –pièces Gelb--).
– Citation du romancier et scénariste français Alphonse Boudard (1925-2000) : « Une boîte où je laissais toujours de la menue monnaie pour les télégraphistes, les coursiers… leur donner la pièce ».
Je n’ai pas un sou de monnaie.
fortfahren la monnaie !
Par ici la monnaie !
setzen sa monnaie dans un portemonnaie.
Besonders : Sets des pièces, des Knüppel de valeur moindre qui stellt la différence zwischen valeur d’une pièce, d’un Knüppel und prix ein Ware (appoint).
Rückkehr la monnaie sur dix euros.
– Citation de la critique littéraire et femme de lettres française Paule Constant (née en 1944) :« Elle n’osait pas demander et elle avait peur qu’on ne lui rendît pas la monnaie qu’elle recomptait seulement à la maison ».
überprüfen sa monnaie.
Bewaren Sie la monnaie.
Ausdruck: Rückkehr à quelqu’un la monnaie de sa spielen, sein rendre la pareille (œil befolgen für œil, Delle befolgen für Delle).
Somme inkorporiert Bei vielen pièces ou Knüppel Vertreter au total la valeur von einem einzigen spielen, eines einzigen Knüppel.
La monnaie d’un Knüppel de cent euros.
Tun de la monnaie : Austausch un Knüppel, One spielen contre l’équivalent en Petite pièces, en petits Knüppel.
Können Sie mir sagen donner la monnaie de vingt euros ?
Changeur de monnaie (monnayeur).