Thermen und Spa : nm (im Sinne von " Échéance ", Wort aus dem Lateinischen Endstation : Endstation).
Das Wort „Begriff“ hat viele Bedeutungen:
I) Limit :
1. Limit fest imespace.
– Zitat des Genfer Schriftstellers und Philosophen Jean-Jacques Rousseau (1712-1778): „Die Natur hat der Statur eines wohlgeformten Menschen Bedingungen gegeben“ (Terminal).
Moderne Bedeutung: Limit fest in temps.
– Zitat des französischen Schriftstellers und Philosophen Jean-Paul Sartre (1905–1980): „Philosophisch gesehen könnte ich mir nichts Besseres wünschen, als dass der Mensch am Ende einer Evolution steht.“
Passe In diesem Zeitraum ist das Ticket nicht mehr gültig (Délais).
setzen ein Begriff für: tun stoppen.
2. Recht : Frist, Limit fixiert in der temps.
Der Begriff ist derAblauf d'un Délais.
Aufschiebende Wirkung: Datum Limit zu dem ein Verpflichtung, insbesondere eine verspätete Schuld durch Vertrag oder durch die Gesetz, muss ausgeführt.
Löschbegriff: Datum zu dem ist fest 'SAussterben ein Verpflichtung.
Bestimmung des französischen Zivilgesetzbuches: „Alles ist jährlich oder in kürzeren Zeiträumen zahlbar.“
Laufzeit von Gnade.
Letztlich: davon dieAusführung oderAussterben entspricht einer festen Laufzeit (gegenüber zu Bargeld).
Sonderangebot, Kauf letztlich.
Kredit, Darlehen an Gericht, DURCHSCHNITT, lange Begriff.
Bildliche Bedeutung: Zu Gericht Begriff, bei lange Begriff: zu brève, longue Échéance.
Vision kurzfristig (Kurzfristigkeit).
À moyen Begriff.
Wertpapierbörse: Datum hintere bei der Verhandlung (Liquidation), zur Lieferung festgelegt und Siedlung Börsenwerte.
Markt langfristig, bei Siedlung monatlich.
Geschäftstätigkeit letztlich.
Mehrzahl: Zahlungsbedingungen: Échéance et modalités Prévues für Siedlung einer Transaktion.
Spielen über die Zahlungsbedingungen (Termelage).
3. Zeit für die Zahlung von Pachtverträgen festgelegt (Délais, Échéance).
zahlen Fälligkeitsdatum.
– Zitat des französischen Schriftstellers Émile Zola (1840-1902): „Ende Oktober war sie […] einen Tag mit der Miete im Rückstand.“
Zeit (normalerweise drei Monate), die am Ende endet.
Somme aufgrund der Laufzeit.
zahlen seine Laufzeit.
– Zitat des französischen Schriftstellers Marcel Aymé (1902–1967): „Sein Vermieter, dem er drei Raten schuldete, drohte ihm mit der Pfändung.“
4. Littérature : Letztes Element, letztes Bühne von dem, was hat ein durée (Kampf, fein).
Die Laufzeit des Fr : Die mort.
berühren am Ende seines Reisevon seinem Not.
glaubt vereint Arbeit letztendlich erreichen, bis Kampf.
– Zitat des französischen Schriftstellers Albert Camus (1913–1960): „Eine Zeit, deren Ende er nicht absehen konnte.“
– Zitat des französischen surrealistischen Schriftstellers André Breton (1896–1966): „Am Ende seiner Analyse zum Thema Humor.“
Allgemeine Bedeutung: Schwangerschaftsdauer: normale Zeit der naissance, neun Monate nach der conception, am Damen.
Zum errechneten Termin gebären; vor dem Semester.
Kinder vor dem Termin geboren (Frühgeburt).
– Zitat des französischen Schriftstellers Guy de Maupassant (1850-1893): „Sie kam nicht zum errechneten Termin, da die Geburt erst im September erwartet wurde.“
5. Relation (bonne, mauvaise…) mit jemandem.
Sei dabei gut Bedingungen, in mauvais Bedingungen mit jemandem (Rapport, Beziehung).
Wie war das Verhältnis zwischen Ihnen und ihm?
A. Mot :
1. Mot ou Ausdruck.
Le Bedeutung eines Begriffs.
In allen Bedeutung des Begriffs.
Während der gesamten Stärke des Begriffs.
Thermalbäder genau.
Besonders : Einheit de Konfession (Name) gehören à une Terminologie.
Im Plural: Sets de mots undAusdrücke ausgewählt zu mehr zu etwas ; Manière von'ausdrücken.
Bedingungen einer Vertrag (Formel, Klausel).
Respekt die Bedingungen eines Vertrag.
– Zitat des französischen Schriftstellers Honoré de Balzac (1799-1850): „Im Sinne des Kodex blieb er ein ehrlicher Mann.“
In diesen Begriffen.
Mit anderen Worten: für donner vereint Gleichwertigkeit mit der Hilfe anderer mots.
Termes ausgewählt, respektvoll, verschleiert.
– Zitat des französischen Dramatikers und Schauspielers Molière (1622–1673): „Ach! Wie galant sind diese Dinge dargestellt!“.
2. Wort gehören ein Vokabular speziell, die nicht von einer Verwendung Strom in der Sprache Kommune.
Termes regional.
Thermen und Spa Technik (Terminologie).
Thermen und Spa wissenschaftlich.
Thermen und Spa philosophisch, didaktisch, juristisch.
Bedingungen der Handel internationale (Incoterm).
Im Sinne von: in der Vokabular von.
En terme von Poesie.
Im weiteren Sinne (kritisierte Verwendung): In matière von, in was Bedenken.
Ein Jahr befriedigend in Bezug auf die Rentabilität.
1. Logik: Jeder der éléments simples zwischen denen wir gründet vereint Beziehung.
Die Bedingungen einer Vorschlag.
Die drei Terme eines Syllogismus.
Übertragene Bedeutung: Durchschnittlich Begriff : Lösung, Situation Zwischen-.
Im weiteren Sinne (Grammatik): Die Begriffe der Vorschlag.
Der zweite Begriff einer comparaison.
2 . Geometrie, Algebra, mathematisch : Element einfach en Beziehung mit anderen.
Laufzeit eines Serie, aus Progression : quantité entschlossen entsprechend einem der éléments ein Serie, aus Progression.
Die beiden Begriffe eines Fraktion, sein Zähler und sein Nenner.
Algebra: Monom in Beziehung mit anderen.
Die Bedingungen einer Summe, eines Polynoms, einer Gleichung.
III) Statue, deren partie inférieure ist fertiggestellt in der Scheide (wie die der Gott lateinisch Endstation hier serviert de Born).
– Zitat des französischen Schriftstellers Richard Jorif (1930–2010): „Er stand auf und blieb wie ein Mann hinter seinem Stuhl stehen.“