Segeln : nm (Wort aus dem Lateinischen velum).
Le mot « voile » a de nombreuses acceptions :
I) Morceau de tissu bestimmt für cacher :
1. Stoff hier Cache-Speicher vereint Ouvertüre (rideau).
Le voile du temple de Jérusalem.
Stoff welcher couvrait les statues des Götter ; dont on couvre un Denkmal, One Plakette… avant l’Einweihung.
2. Morceau d 'Stoff bestimmt à cacher le Gesicht ou le front et les cheveux d’une Damenfür a Motiv religieux.
Voile des Muslime, voile islamique : abaya, burqa, foulard, haïk, hidjab, niqab, tchador.
– Citation du réalisateur, scénariste et écrivain algérien Ali Ghalem (parfois Ali Ghanem) (né en 1943) : « Elle ne portera jamais le voile car il incarne – pour elle – une vie de femme au passé et qu’elle veut vivre au présent ».
Segeln Integral.
Voile de religiös Katholisch.
Ausdruck: Nehmen Sie le voile : se faire religiös.
Prise de voile.
3. Teil d’un vêtement féminin en fin Tür auf tête.
Segeln weiß de Marianne, de communiante.
Segeln schwarz erlangte das portaient die Frauen en deuil (crêpe).
4. Littérature : (du vêtement antique) Vêtement léger et transparente hier couvre le Korps weiblich.
– Citation de l’écrivain français Anatole France (1844-1824) : « Un satyre qui soulevait les voiles d’une nymphe endormie ».
La danse des sept voiles de Salomé.
5. Tuch Licht et fein, d’armure toile.
Voile de Baumwollevon Seidevon laine.
– Zitat des französischen Schriftstellers Colette (1873-1954) : « Dans ta robe de voile mauve et de strass ».
Segeln transparente pour faire des rideaux (voilage).
II) Was Cache-Speicher, zerreißen moins Netto- :
1. Ce qui Cache-Speicher etwas (Umschlag, Maske).
– Citation de l’épistolière française Marie de Rabutin-Chantal, connue comme la marquise ou, plus simplement, Madame de Sévigné (1626-1696) : « Je ne veux mettre aucun voile au-devant des sentiments que j’ai pour vous ».
Locution littéraire : Erweitern, Jetter, tirer un voile (sur quelque chose), le cacher ; par extension : le condamner à l’oubli.
– Citation de l’écrivain français Roger Caillois (1913-1978) : « La pieuse hypocrisie qui conseille de jeter sur la vilenie un voile pudique, afin de ne pas effaroucher l’innocence ».
Lever le voile (dévoiler).
– Citation du prêtre catholique français. Henri Grouès, dit l’abbé Pierre (1912- 2007) : « La première tâche de ceux qui veulent agir c’est de lever le voile, de montrer à l’opinion ce qu’elle ne peut pas voir ».
Soulever un coin du voile : faire entrevoir.
Arracher le voile : offenbaren plötzlich.
2 Was zerreißen moins Netto-, ou obscurcit.
– Citation de l’écrivain français Guy de Maupassant (1850-1893) : « Des vapeurs qui jetaient sur l’horizon un léger voile ».
Voile de brume.
Foto: Teil ungewöhnlich trüb ein Test, Aufgrund eines Überschuss de lumière.
Physiologie (sens vieilli) : Obscurcissement du Champ visuell.
Der Schleier von mort (ténèbres).
Aviation : Voile schwarz, gris, rouge : Ärger physiologisch verursacht par une grande accélération.
Medizin : abnehmen de la transparence d’une Teil du Lunge, sichtbar à la radioscopie.
Avoir un voile au Lunge recht.
Unordnung se Herstellung in a flüßig.
1. Voile du Schloss : cloison musculaire et membraneuse, à bord niedriger Pfund et schwimmend, die getrennt 'Sarrière-bouche (oropharynx) de l’arrière-nez (rhinopharynx), appelee aussi Schloss (mou).
Anhang fleischig du voile du Schloss (luette).
Rolle du voile du Schloss imEmission der Söhne (vélaire).
2. Botanik : Sets der Membranen hier tapissent le Dessous du Hut de Jugend Champignons et se déchirent à Reife.
Voile d’Agaric.
3 . Architektur : Struktur de groß Oberfläche und faible épaisseur (10 cm au plus) en Zement armé ou Kunststoff Heer, Bildung une coque autoporteuse.