Torte : nm Un Torte ein crème à Base de Milch,Eier und Mehl, das wir fait prendre au vier.
Sein, bleiben wie zwei Runden Flan: fassungslos sein, verblüfft, stumm vor Erstaunen (baba).
(Siehe Erklärung unten für diesen Ausdruck).
Machen Sie (alles) einen Flan: die Bedeutung einer Tatsache übertrieben hervorheben
Es ist leer: es ist ein Witz, es ist nicht ernst, es ist nicht wahr.
Flan: willkürlich: Sag etwas zum Flan (zufällig).
Es ist nicht leer, es ist kein Theater. Es ist wahr
An der Flanke: ohne Vorsatz, zufällig, zufällig.
Gelegentlich Flan-Diebstahl.
Flan: nicht ernst. Deine Ideen auf dem Flan, dumm.
Job an der Flanke erledigt: vernachlässigt, schmutzig.
Um das zum Vanillepudding gesagt zu haben: zufällig, ohne hinzusehen.
Kommen wir zur Lücke: zufällig
Torte! : C'est Faux
Aus der Vanillesoße: Nein niemals !
Machen Sie leer: Lügen erzählen, Blödsinn.
Bleiben Sie wie zwei Runden Flan: weggeblasen, fassungslos.
Coup de flan: Coup de Scam, Empörung.
Erbärmlicher Gegner, tocard (Sportjargon).
Erhalten Sie einen Rohling: einen Schlag.
Kahl wie ein Vanillepudding: total kahl sein.
Auftakt: Raus aus dem Peloton ohne feste Taktik (Sport-Jargon).
Der Ausdruck "Bleib wie zwei Tortenbällchen": Staunen, Staunen.
Eine erste Erklärung für diesen Ausdruck wäre ein Wort aus dem XNUMX. Jahrhundert, Flaon ou Torte, eine Metallscheibe, die, wenn sie geprägt wurde, zu einer Münze oder einer Medaille wurde. Und so wie man eine Währung "streicht", kann man staunen. Wir hätten also hier ein Wortspiel mit der doppelten Bedeutung von frapper, die beiden Kreise der Münze, die den Augen entsprechen, öffnen sich erstaunt.
Aber ein Zweifel hängt über dieser Hypothese. Eine andere Erklärung wäre aus der Welt der Typografie, wo seit Ende des XNUMX. für die Reproduktion des Buches verwendet.
Aber nichts erklärt wirklich warum rond und warum deux.
Eine letzte Hypothese, etwas überheblich, würde aus dem Verlust der c de Flanke Der zwei Runden auf der Flanke wäre eine Übertreibung, um das Gesäß zu bezeichnen. Wer staunen würde, wäre dann "am Arsch".
– Zwei Zitate des amerikanischen Schriftstellers John Fante (1909-1983) aus dem Roman Frag den Staub (1939)
„Plötzlich öffnete die Kellnerin den Mund, warf den Kopf zurück und begann auf eine komische Art und Weise zu lachen, dass selbst der Barkeeper wie zwei Runden Flan aussah. »
„Sie war rot vor Vergnügen. Das hat sie mit der Creme nicht gemacht, diese Kleine: Sie war wirklich begeistert und ihre Freude für mich war wie kühles Wasser auf meinem Gesicht.