Bec : nm Der Schnabel ist der Mund Hornhaut und Vorwölbung von Geflügel, gebildet aus zwei Mandibeln, die jeweils den Ober- und Unterkiefer bedecken, ohne Zähne.
In manchen Jobs ist es der Mund des Mannes.
Weißer Schnabel (Anspielung auf den Vogel, der in jungen Jahren noch einen weißen Schnabel hat). Ein „weißer Schnabel“ zu sein bedeutet, keinen Bart zu haben. Früher war der Bart ein Zeichen von Bescheidenheit und Männlichkeit. Ein „weißer Schnabel“ ist also ein junger Mann, der seine Meinung nicht wie ein Mann durchsetzen kann.
Stinken: Mundgeruch haben.
Mit dem Schnabel tanzen: schlecht aus dem Mund riechen.
Und ich, ich stinke? : Ich werde nicht bedient?
Füttern: mit dem Schnabel klicken: hungrig sein.
Ein feiner Schnabel: ein Feinschmecker.
Sprechen: den Schnabel öffnen, einen guten Schnabel haben: gesprächig sein, bereitwillig klatschen.
„Es gibt keinen guten Schnabel außer in Paris“ (François Villon): In Paris isst man am besten.
Halt den Mund : Den Mund halten.
Peck: Wirf eine aggressive Linie.
Spat: Auseinandersetzung, Streit.
Mit jemandem zusammenstoßen: eine Auseinandersetzung haben.
Schließen, nageln, jemandem den Mund schließen, ihn durch Einschüchterung, Argumentation zum Schweigen bringen (siehe unten).
Meine Antwort verblüffte ihn.
Auf einen Schnabel fallen: Begegnung mit einem unvorhergesehenen, unüberwindbaren Hindernis.
Den Schnabel im Wasser halten: keine Antwort haben.
Jemanden mit dem Schnabel im Wasser zurücklassen: ihn im Stich lassen.
Um deinen Schnabel zu versüßen (Quebec), um Toffee zu schlemmen (Sirup d 'Ahorn erhitzt), sucre Ahornsirup oder irgendein süßes Dessert.
Jemandem den Schnabel ausspülen: ihm einen Drink ausgeben.
Sich damit den Mund vollstopfen: sich vollstopfen.
Regionen: (Belgien, Kanada, Schweiz, Norden): Baiser (Kuss).
Einen Schnabel geben / machen: küssen, knutschen.
Zitat von François Villon in der Ballade der Frauen von Paris:
„Prinz, an die Pariser Damen
Um gut zu sprechen, geben Sie den Preis an;
Was immer man über italienische Frauen sagt,
Er ist nur ein guter Schnabel aus Paris.“
Der Ausdruck „Shutting the beak“: Jemanden zum Schweigen bringen, ihn zum Schweigen bringen.
In diesem Ausdruck, der uns in seiner heutigen Form aus dem XNUMX. bec, wie in vielen anderen Ausdrücken, bezeichnet den Mund.
Nagel, ist hier eine Transformation des Verbs nah dran, was "schließen" bedeutet, was heutzutage viel seltener verwendet wird (aber der Ausdruck existierte in der Form den Mund halten aus dem XNUMX. Jahrhundert.)
Beachten Sie, dass wir in derselben Verwendung das Verb verwenden Nahaufnahme in schließe Ventil.
– Zitat des amerikanischen Schriftstellers Truman Capote, mit seinem Geburtsnamen Truman Streckfus Persons (1924-1984): „Um sie zum Schweigen zu bringen, sagte er zu ihnen: ‚Ich habe sie geheiratet, sie ist meine Frau.‘ ' Danach wurden sie freigelassen. in seinem Roman La Traversée de l'été (posthum 2005 veröffentlicht).