Birne : nf La birne ist das Obst Birnenbaum, fleischig, Um pipsvon Formen länglich.
In der Umgangssprache hat die Birne eine eher abwertende Bedeutung; „jemanden für eine Birne halten“ bedeutet, ihn für einen Schwachkopf zu halten, der sich leicht täuschen lässt. Im XNUMX. Jahrhundert hatten Karikaturisten einen großen Tag gegen König Louis-Philippe I, den sie gerne in Form einer Birne darstellten.
Jemanden dazu zu bringen, Birnen der Angst zu schlucken, bedeutet, ihm Kummer zu bereiten.
Weiche Birnen verspricht er ihr nicht, sagt er sich, wenn ein Mann einen anderen bedroht.
Zwischen Birne und Käse: Es ist am Ende des Essens, wenn die Fröhlichkeit, die gutes Essen mit sich bringt, Sie frei zum Reden bringt. Dieser uralte Ausdruck stammt noch aus der Zeit, als die Menschen nach dem Hauptgang eine Birne aßen, um sich vor dem Käse den Mund auszuspülen. Die Birne leistete dann einen pflanzlichen Beitrag zu einer Zeit, als Gemüse in der Ernährung weniger vertreten war.
Zwischen Birne und Käse: am Ende des Essens (mit Dessert), wenn die Bemerkungen weniger ernst werden; um die
Ende des Essens (mit Vorstellung von Meinungsfreiheit), Moment, in dem man spricht (Vertrauen); am Ende des Essens, wenn die Atmosphäre entspannt ist.
In China, wo die Bevölkerung sehr abergläubisch ist, ist es sehr verpönt, eine Birne mit jemandem zu teilen. Tatsächlich heißt das Teilen einer Birne auf Chinesisch fēnlí (分梨), der Klang ist identisch mit fēnlí (分离), was bedeutet, jemanden zu verlassen, zu gehen.
Birne: Figur, Gesicht, Kopf, Physiognomie; lachender Kopf; Individuell.
Eine weiche Birne bezeichnet jemanden, dem es an Willenskraft und Charakter mangelt.
Versprechen Sie keine weichen Birnen: Versprechen Sie eine strenge Behandlung.
Birnenschütze: Fotograf.
Es ist für meine/deine Birne : es ist für mich / für dich.
Meine Birne: ich; unsere Birnen: uns; deine Birnen: du: ihre Birnen: sie.
Gut gemacht für deine/seine Birne: Gut gemacht für dich/ihn.
Auf die Birne von … fallen: gegen sein, Schaden anrichten …
Ein Trottel: eine freundliche, naive Person.
Eine gute Birne wird von einem zu guten Menschen gesagt, der oft ausgenutzt wird.
To be (a good) sucker: naiv sein, ahnungslos, daher leicht zu täuschen. ; sei sehr nachsichtig.
Birne: Person, die sich leicht täuschen lässt, sich täuschen lässt (naiv).
Halten Sie mich für eine Birne: für einen Narren.
Birne gut zum Pflücken; sagte von jemandem leichtgläubig, naiv, dumm; übermütig, leicht zu täuschen; Opfer, Narr.
Naiver Wähler.
Eine Birne machen: gefragt werden, verächtliche Miene aufsetzen.
Klopfbirne: faltiges Gesicht, das wie eine trockene Birne aussieht.
Birne, die mit einem Messer geschnitten wird: gesagt von jemandem, der finanziell ausgebeutet wurde, Schwachkopf.
To make one's pear (engl.): to take on / one's tunes.
Eine Birne machen: Manieren machen (die Rede ist von einer Frau, die zögert, sich erledigen zu lassen).
Machen Sie seine Birne; Finde nie etwas Gutes; Stellen Sie sich vor, Sie stehen über allem und jedem.
Behalte / verdiene eine Birne für den Durst: Was wir im Bedarfsfall behalten, bereit sein, im Bedarfsfall eine Ressource reservieren.
Die Birne halbieren: den Rest gleichmäßig teilen; gegenseitige Zugeständnisse machen; Finden Sie eine Median-Übereinstimmung; einen Kompromiss finden, eine gerechte Regelung treffen.
Die Birne ist reif: die Zeit ist gekommen.
Sich bezahlen / sich über jemandes Birne lustig machen: sich über ihn lustig machen.
Sich der Birne zuwenden: sich über jemanden lustig machen, indem man ihn lächerlich macht.
Die Birne voll nehmen: beschimpft, angeschrien werden.
Die Birne teilen: lachen, lachen.
Gesicht, Gesicht: etwas ins Gesicht nehmen.
Ein Pfirsich im Gesicht: ein Schlag ins Gesicht.
Typisierte Birne: faltiges Gesicht (wie trockene Birne).
An der Birne lutschen: küssen. Ich sah, wie sie aneinander saugten.
Jemandem an der Birne lutschen: ihn küssen.
Eine Birne lutschen: ein Opfer ausziehen, ruinieren.
Versprechen Sie keine weichen Birnen: drohen Sie.
Schnockbirne: Beleidigung.
Birne: weibliche Brust mit länglicher Form. Birnenförmige (piriforme) Brüste.
Birne: Auftraggeber einer Prostituierten
Eine Birne fallen lassen: Stuhlgang.
Der Ausdruck „Schwalbenbirnen“: Sich einer grausamen Behandlung unterziehen – In sehr unangenehmen Situationen leben.
Um die Schreie der gefolterten Menschen im Mittelalter nicht mehr zu hören, war es eine gute Möglichkeit, ihnen ein Instrument in den Mund zu stecken, das sich laut Larousse „durch eine Feder öffnete, die sich in Form einer Birne entwickelte, und die Schreie völlig übertönt". Es genügt zu sagen, dass derjenige, der dieses Ding im Mund hatte, eine gewisse Qual verspürt haben muss. Allerdings wurden diese Instrumente, deren Name im XNUMX. Jahrhundert erwähnt wird, auch einfacher verwendet, um einen Gefangenen zu knebeln, um ihn am Sprechen zu hindern. Um die Herkunftsbezeichnung dennoch etwas besser zu präzisieren, sei angemerkt, dass etymologisch Angst kommt aus dem Latein wütend was auch "spannen" oder "quälen" bedeutete, und es sind diese Bedeutungen, die dem Objekt den Namen gaben. Heutzutage kann man von jemandem, der extrem unangenehme Situationen erlebt, immer sagen, dass er „Birne der Angst schluckt“.
– Zitat von Napoleon-Bonaparte vom 9. November 1799 (entsprechend 18 Brumaire von republikanischer Kalender, das ist auch der Tag des Granate,…in demselben Kalender): „Die Birne ist reif“, bevor er seinen Putsch durchführt, der ihn an die Macht bringen wird.
– Zitat des amerikanischen Schriftstellers John Fante (1909-1983): „Sie küsste mich auf den Mund. Bandini die Birne. Großer heißer Kuss für die bevorstehenden Dienste. » im Roman Ask the Dust (Frag den Staub) (1939).