Glas : nm Un verre vorhandenen Wirkstoffe zu einem Container Diener à Getränkin verrein Cristal.
(S') Gläser aufsetzen: trinken, konsumieren, mehrere Gläser trinken.
Trinken Sie etwas; etwas trinken: trinken.
Ein Glas zu viel / ein Glas in der Nase haben: zu viel getrunken haben; betrunken sein.
Ein Glas Wein im Kopf haben: vom Alkohol überhitzt werden.
Ein kleines Glas trinken: ein Glas Alkohol trinken.
(Ganz) ausgespült werden wie ein Glas: ruiniert werden.
In einem Glas Wasser ertrinken: ineffizient und unorganisiert sein, ohne Effizienz arbeiten, sich zerstreuen, sofort von Ereignissen überwältigt werden, sich für eine unbedeutende Sache schämen (siehe Ursprung des Ausdrucks unten).
Ein Sturm in einem Glas Wasser: viel Aufregung und Kontroverse für wenig (siehe Herkunft des Ausdrucks unten).
Trocknen Sie ein Glas: Trinken Sie und leeren Sie Ihr Glas.
Ein Glas in der Nase / im Pif haben: betrunken sein, betrunken haben.
Ein Glas runter: Trink ein Glas aus, trink etwas.
Trostglas: Glas Alkohol, Schnaps, Likör.
Einen Tropfen saugen: ein Glas trinken.
Ein Glas heben: einen Toast aussprechen.
Last little: bang / send the last little: trink den letzten Drink.
An einer Glasur lutschen: etwas trinken/trinken.
An einem Pfirsich lutschen: einen Drink / einen Shot trinken.
Lassen Sie die Brille aktualisieren: Bezahlen Sie für eine zweite Runde.
Ersticken Sie den Pierrot: Trinken Sie ein Glas Weißwein.
Einen Drink in der Waffe haben: betrunken sein.
Einen Drink verblassen lassen: sich einen Drink leisten.
Werfen Sie ein Glas hinter die Krawatte (cravatouze): trinken Sie etwas.
Schlüpfen Sie hinter die Krawatte: trinken Sie etwas.
Das Glas verblasst: Das Glas ist leer.
Ein Glas graben: ein Glas trinken.
Den Mund reinigen: etwas trinken.
Ein Glas ausspülen: ein Glas leeren.
Heizkessel wieder anzünden: Leere Gläser nachfüllen.
Purgen: sein Glas leeren.
Zeichnen: sein Glas leeren.
Monokel: Brille.
Pierrot: Glas Weißwein.
Proletarier: Glas Wasser.
Hin und her gehen: schnell zwei Gläser hintereinander trinken, zwei Gläser trinken.
Holzbein: Trinken Sie nur ein Glas.
Eine Möglichkeit: ein einziges Glas Wein zu trinken.
Die Batterien aufladen: ein Getränk trinken, in der Hoffnung, daraus Energie zu schöpfen.
Um eine Träne zu stechen: trinke etwas.
In den Gläsern den Fahrstuhl wieder hochfahren: Getränk nachfüllen, Gläser nachfüllen lassen.
Starten Sie die Maschine neu: Trinken Sie am Tag nach einem Binge ein paar Gläser, um sie wieder zu aktivieren.
Trink das Glas mit einem Tritt in den Hintern: Letztes Glas vor dem Abschied, letztes Glas Eau-de-vie nach Rinsette und Rinsette.
Tumble a glass Glas leeren: Trinken Sie Ihr Glas in einem Zug.
Schieben Sie ein paar Gläser Alkohol in den Motor: trinken Sie.
Glas kippen: Glas leeren.
Con als Theke ohne Glas: albern.
Put a ject on top: Vervollständigen Sie ein geöffnetes Glas, um an einer Tour teilzunehmen.
Aktualisieren Sie die Brille: Leeren Sie Ihr Glas, um auf Tour zu gehen.
Verdoppeln: Nehmen Sie ein zweites Glas; nehmen Sie ein anderes Getränk wieder auf; nachfüllen (trinken)
Der Letzte für die Straße: der letzte Drink in einer Reihe.
Das Lampenglas haben: eine Erektion haben.
Aktualisieren oder aktualisieren Sie die Brille: Servieren Sie eine neue Runde.
Getränk aufsetzen: an einer Führung teilnehmen.
Runter sein Glas: leere sein Glas.
Informationen einholen (über Zink): Glas Wein, Branntwein; ins Kabarett gehen, an der Theke trinken.
Sehen Glas (umgangssprachliche Synonyme).
– Zitat des amerikanischen Vaudeville-Komikers George Burns (1896-1996): „Ein Glas reicht aus, um mich betrunken zu machen, aber ich weiß nie, ob es das dreizehnte oder das vierzehnte ist“.
– Zitat des amerikanischen Schriftstellers Truman Capote, bürgerlich Truman Streckfus Persons (1924-1984): „Ich lud ihn zu einem Drink ein, den er hinzufügte – Steve! Herr, es geht zurück bis zum Anbruch der Zeit. Aber was machte er in Boston? Sein leichter Ton behielt keine Spur mehr von jener Leidenschaft, deren Nostalgie Peter gefürchtet hatte“, in seinem Roman Die Überquerung des Sommers (2005 posthum veröffentlicht).
– Der Ausdruck „In einem Glas Wasser ertrinken“: Nicht in der Lage sein, sich der kleinsten Schwierigkeit (gelassen) zu stellen – Völlig verloren zu sein, sobald man mit der kleinsten Veränderung konfrontiert wird.
Wir können diesen Ausdruck so verstehen, dass er die lächerliche Seite aufzeigt, es zu schaffen, in einem Glas Wasser zu ertrinken, eine Tatsache, die so dumm ist, wie sich von der geringsten Schwierigkeit überwältigen zu lassen.
Im XNUMX. Jahrhundert wurde die Übertreibung noch weiter vorangetrieben, da sie bereits gesagt wurde in Spucke ertrinken ou in einem Wassertropfen ertrinken.
Aber die ursprüngliche Bedeutung des Ausdrucks war nicht ganz so. Ebenso wie Wörterbuch der Französischen Akademie von 1762 weist darauf hin, er würde in Spucke ertrinken wurde verwendet, um einen ungeschickten Mann zu qualifizieren. Das heißt, seit Anfang des XNUMX. Jahrhunderts ertrinken hatte bereits die übertragene Bedeutung von „sich überholen (oder überwältigen) lassen“. »
Die Verschiebung hin zur aktuellen Bedeutung ist daher leicht zu erklären.
– Der Ausdruck „Sturm im Wasserglas“: Viel Lärm oder Aufruhr für wenig.
Wie groß und stark sind die Wellen, die ein Sturm in einem Glas Wasser verursachen könnte?
Es wäre nur ein kleiner Aufwand, der weder an den Rändern noch außerhalb des Glases verheerende Auswirkungen hätte.
Daher kann man mit Sicherheit davon ausgehen, dass eine Sturmwarnung in einem Glas Wasser viel Lärm für nicht viel bedeutet und keine Panik auslöst.
Die erste Erwähnung dieses Ausdrucks stammt aus dem Jahr 1849.