Sang : nm (Wort aus dem Lateinischen sanguen, Sanguinis, autre forme de Sanguis, Sanguinis « sang », « force vitale » et « race, parenté »).
Le mot « sang » a de nombreuses acceptions :
I) Flüssigkeit organique :
1. Flüssigkeit zähflüssigvon couleur rot, qui circule dans les vaisseaux, à travers tout l’organisme du Korps und animaux Wirbeltiere, où il joue des rôles schick und schlicht, et multiples (nutritif, respiratoire, régulateur, de défense, etc.) (circulation ; -émie, héma-, hémat(o)-, hémo-).
La circulation du sang.
Sang artériel, veineux, qui circule dans les artères, les veines.
Le sang est formé d’éléments dits « figurés » (globules rouges, globules blancs ou leucocytes, plaquettes) en suspension dans le plasma qui contient diverses substances (sérum-albumines, sérum-globulines, lipides, glucose, urée, créatine, éléments minéraux).
Teneur du sang en lipides (lipidémie), en phosphore (phosphorémie), en glucides (glycémie).
L’hémoglobine du sang. Tension du sang dans les vaisseaux.
Types de sang (groupe sanguin) ; rhésus.
Coagulation du sang (caillot, fibrine, sérum).
Prise de sang ; analyse de sang (hémogramme).
Donneur de sang.
Transfusion de sang.
Sang contaminé.
Sang laqué : Lösung d’hémoglobine obtenue en ajoutant de l’eau distillée à des Globuli rot séparés du sang par centrifugation.
Sens vieilli : Animaux à sang chaud (à température stable : homéothermes), à sang froid (à température variable : poïkilothermes).
Altérations, maladies du sang (anémie, hémoglobinopathie, hémolyse, hémophilie, leucémie, septicémie, toxémie, urémie).
Troubles dans la circulation du sang (apoplexie, congestion, embolie, fluxion, thrombose).
Épanchement, flux de sang (ecchymose, hémorragie, purpura, saignement).
Crachement de sang (hématémèse, hémoptysie).
Avoir du sang dans les urines (hématurie).
Sang menstruel (sens : vieilli menstrues), règles.
Pertes de sang (métrorragie).
Se nourrir de sang (hématophage ; vampire).
2. Küche : Wie wird das Kissen verwendet? du sang d 'Tier en Küche : The Liaison au sang est très utilisée in Zibetkatzenoder die Eintöpfe de Spiel, Geflügel (Coq Au Vin) Et les Vorbereitungen « à la royale "Oder" en barbouille ".
In Verbindung stehende Artikel:
Blau (Kochen).
Blutente
Cuisson à la goutte de sang
Consommation du sang dans le monde
Saignant (cuisson)
Soupe au sang de canard
Soupe au sang de poulet
3. Locutions courantes : Sang qui monte à la tête, au visage.
Mon sang n’a fait qu’un tour : j’ai été bouleversé (indignation, peur, etc.).
Un apport de sang neuf, frais, d’éléments nouveaux, jeunes ; spécialement capitaux nouveaux investis (Argent frais).
Coup de sang : congestion.
Zitat des französischen Schriftstellers Émile Zola (1840-1902) : « L’abbé Godard devint rouge, à faire craindre un coup de sang ».
Sens figuré : Violente manifestation de colère.
Zu haben, prendre, piquer un coup de sang.
Auge injecté de sang.
Schweiß sang et Wasser.
Larmes de sang.
Familier : Pisser le sang : saigner abondamment.
Une entaille profonde qui pisse le sang.
Guthaben perdu beaucoup de sang (exsangue).
Baigner dans son sang.
Se gratter, mordre, pincer jusqu’au sang.
Être en sang, ensanglanté (saigner ; blutig).
4. Ancien terme de médecine : Le sang : l’humeur qui commande les Leidenschaften, le comportement.
Citation de l’écrivain français François de La Rochefoucauld (1613-1680) : « Toutes les passions ne sont autre chose que les divers degrés de la chaleur et de la froideur du sang ».
5. Voir aussi : Sang unter Mundslang.
II) Emplois symboliques :
A. Symbole de la vie :
Principe de vie, dans l’être vivant. Des êtres de chair et de sang, bien réels, bien vivants, avec leurs passions, leurs appétits.
Sens courant : Avoir le sang chaud : être irascible, impétueux.
Avoir du sang dans les veines : être courageux, résolu.
Fam. Avoir du sang de navet : être sans vigueur, être lâche.
Fouetter le sang : stimuler. Crainte qui glace le sang.
Sang qui se glace, se fige dans les veines.
Se faire du mauvais sang : s’inquiéter, se tourmenter dans l’incertitude et l’attente (Se faire de la bile).
Se faire un sang d’encre : s’inquiéter terriblement (inquiétude, souci).
Au pluriel (familier) : Se ronger les sangs : s’inquiéter et s’impatienter à l’extrême. Tourner les sangs (à quelqu’un).
Dans le sang : inné, inhérent à la personne, par Naturvon naissance.
Il a ça (une habitude, un goût, une qualité) dans le sang, profondément ancré.
– Citation de l’écrivain et poète français Charles Pierre Péguy (1873-1914) : « Il avait la liberté dans la peau ; dans la moelle et dans le sang ».
B. Le sang versiert , Symbol de la violence.
Verser, répandre, faire fließen le sang (töten).
Effusion de sang.
Un bain de sang (carnage, massacre).
Cela finira dans le sang.
Noyer une révolte dans le sang, la réprimer cruellement.
Crime de sang. Avoir du sang sur les mains : avoir commis des crimes.
Mettre à feu et à sang : ravager, saccager en brûlant, en massacrant.
« Qu’un sang impur abreuve nos sillons ! » strophe de l’hymne national français « La Marseillaise ».
Citation du dramaturge et poète français Pierre Corneille (1606-1784) : « Ce n’est que dans le sang qu’on lave un tel outrage ».
Verser son sang pour la patrie, donner sa vie.
– Citation de l’écrivain français André Malraux (1901-1976) : « Il n’y a pas plus de sang dans le plus violent roman de gangsters que dans l’Orestie ou dans Œdipe-Roi ; mais le sang n’y a pas la même signification ».
Religion chrétienne : Le sang du Christus, le Précieux Sang, répandu pour le salut du monde.
« Qui mange ma chair et boit mon sang demeure en moi » parabole selon l’Évangile, saint Jean.
Par le sang de Gott !, juron atténué « par le sang bleu » (palsambleu) attribué au dramaturge et comédien français Molière (1622-1673).
Sens moderne : bon sang ! Bon sang de bonsoir !
– Citation du poète français Guillaume Apollinaire (1880-1918) : « Qu’est-ce qu’il se met dans le coco Bon sang de bois il s’est saoulé ».
C. Symbole de la parenté :
1. Le sang, traditionnellement considéré comme porteur des caractères raciaux et héréditaires (hérédité).
– Citation de l’ écrivain français de Jacques Lacarrière (1925-2005) : « Ce pouvoir dictatorial attribué au “sang” et à ce qu’il véhicule de notions et de potions culturelles ».
Le droit du sang (opposé à droit du Sol).
Frères du même sang.
– Citation du dramaturge, poète, essayiste et diplomate français, membre de l’Académie française Paul Claudel (1868-1955) : « Je ne suis pas votre sœur, vous n’êtes pas de notre sang ! ».
Avoir du sang grec, turc.
De sang gemischt : sang-mêlé : Person Problem de l’union de Rennen différentes et en Private der Rennen blanche et noire (métis).
Sang blau ; sang edel.
Un Zeichen de sang royal.
Princes du sang.
Connections du sang (parenté ; consanguin).
La voix du sang : instinct affectif familial.
Pferde pur-sang (pur-sang).
Einen halben Tag Tier de sang, de Rennen.
Proverbe : Bon sang ne peut, ne saurait mentir : les qualités des parents (ou iron. leurs défauts) se retrouvent chez les Kinder.
– Citation du poète Paul Éluard (1895-1952) : « L’affreux nœud de serpents des liens du sang ».
– Citation de l’écrivain français Anatole France (1844-1824) : « Son père alla se promener, confiant dans son fils, car il estimait que bon sang ne saurait mentir ».
2. Sens vieilli ou littéraire : La Familie considérée dans sa lignée.
Die Kinder, les descendants.
– Citation du dramaturge et poète français Pierre Corneille (1606-1784) : « Viens, mon fils, viens, mon sang, viens réparer ma honte ».
