Bousingot : Der Begriff „Bousingot“ (oder bouzingo, oder auch bousingo) gehört zum romantischen Vokabular. Das Wort ist dem englischen Marine-Slang entlehnt (Bousin 1 =) Kabarett, falscher Ort; 2) Lärm; 3) Matrosenmütze).
Nachdem dieser Begriff im Refrain eines Liedes verwendet wurde: "We made the bouzingo", während eines denkwürdigen nächtlichen Aufruhrs des Petit Cénacle, wurde dieser Begriff später wegen ihrer Aufregung und ihrer ungepflegten Kleidung auf die Mitglieder des letzteren angewendet. Sie beanspruchten selbst das Wort und entschieden sich für eine Sammelpublikation: Les Contes du Bouzingo; nur The Hand of Glory von Gérard de Nerval und Onophrius Wphly von Théophile Gautier werden das Licht der Welt erblicken.
Gleichzeitig wurde das Wort im politischen Sinne verwendet und auf die revolutionären Studenten angewendet, die an den Unruhen im Februar und Juni 1832 teilnahmen. Ihnen wurde in Le Figaro (Februar 1832) eine Reihe von Artikeln gewidmet, in denen eine Assimilation vorgenommen wurde zu voreilig mit den oben erwähnten literarischen Bousingots.
Bouusingot schließlich bezeichnet den Lacklederhut, ein wesentliches Element der Palette romantischer Jugend.