Esel : nm Wild- oder Haussäugetier kleiner als das Pferd, mit großem Kopf und langen Ohren, mit allgemein grauem Fell.
Ein engstirniger Mensch, der nichts verstehen kann.
Eselfresser! : du Idiot.
Arsch des Arsches: Schwachkopf.
Spielen Sie den Esel, um Geräusche zu bekommen: Spielen Sie den Narren, um nützliche Informationen zu erhalten.
Bereiten Sie die Eselsmahlzeit zu: Trinken Sie nur am Ende der Mahlzeit.
Halten Sie den Esel am Schwanz fest: urinieren.
Eingepackter Esel: unwissend, ungeschickt.
Eselhaut: Diplom.
Wie ein Esel geritten werden: einen großen Penis haben.
Beugen Sie sich wie ein Esel: Beugen Sie sich hart.
Die Fliegen haben Esel verändert: Die Situation hat sich dramatisch verändert.
Spielen Sie den Esel, um Geräusche zu bekommen: Spielen Sie den Narren, um nützliche Informationen zu erhalten.
Debütierter Esel: ein Mann, der zu frauensüchtig ist.
- Sei wie Buridans Esel : Zögern Sie auf unbestimmte Zeit; nicht wissen, welche Seite ich nehmen soll.
Jean Buridan, geboren Ende des XNUMX. Jahrhunderts, war Philosoph. Wenn sein geschriebenes Werk diesen berühmt gewordenen Esel nicht beschwört, so heißt es, in seinem Unterricht bestimmte philosophische Thesen zu diskutieren und sich insbesondere den Verfechtern des Determinismus und denen der Willensfreiheit (deren er war Teil), beschwor er die Geschichte dieses Esels, der am Ende verhungern und verdursten wird, weil er sich nie hätte entscheiden können, ob er zunächst seinen Durst stillen oder stillen sollte.
Dies ist die klassische These über den Ursprung dieses Ausdrucks.
- Für einen Punkt hat Martin seinen Esel verloren : sagte, wenn jemand ein Geschäft für wenig verpasst, aus irgendeinem dummen Grund, durch Nachlässigkeit, aus Mangel an sehr einfachen Vorsichtsmaßnahmen etwas Wichtiges verliert; gibt ihm etwas Wichtiges auf, im Glauben, etwas Wichtigeres dafür zu bekommen, aber letztlich von geringem Interesse.
Laut Eugène Boutmy in seinem Slang-Wörterbuch der Typographen 1883 veröffentlicht, gibt es zwei Erklärungen für diesen Ausdruck: Die erste käme von zwei Geistlichen, von denen einer Martin hieß, die für die Abtei von Sonane kämpften. Martin verlor den Fall, weil die falsche Platzierung eines Punktes in einem von ihm präsentierten Acker den Text vollständig veränderte und die Tat ungültig machte.
Die zweite, die der französische Schriftsteller Pierre-Marie Quitard (1792-1882) in seinem Etymologisches, historisches und anekdotisches Wörterbuch der Sprichwörter 1842 veröffentlicht, stammt aus der folgenden Geschichte: Der Abt von Asello in Italien ließ an der Tür der Abtei folgende Inschrift anbringen: „Porta, patents esto. Nulli claudaris ehrlich. (Tür bleibt offen. Verschlossen Sie sich keinem ehrlichen Mann). Aber aus Versehen oder Unwissenheit machte der Graveur einen Fehler und schrieb: „Porta, patents esto nulli. Claudaris ehrlich. (Die Tür bleibt für niemanden offen. Sei dem ehrlichen Mann verschlossen). Der Papst, der den Inhalt dieser Inschrift erfuhr, entzog Martin die Abtei von Asello und übergab sie einem anderen Abt, der nicht nur den Fehler korrigierte, sondern auch hinzufügte: „Uno pro, puncto caruit Martinus Asello. (Für nur einen Punkt verlor Martin Asello). Und wie Asello ist dem Latein sehr nahe Asellus was „kleiner Esel“ bedeutet, das Sprichwort wurde aus dieser letzten Inschrift geboren.
- Pass / Springe von Hahn zu Esel : Wechseln Sie in einer Diskussion oder einem Schreiben abrupt von einem Thema zum anderen, ohne Übergang oder Verbindung.
Verwendung inkonsistenter Kommentare.
Diejenigen, die mit der Erziehung von Jugendlichen konfrontiert waren, wissen, dass sie schnell (versuchen) sind, von einem Thema, das sie stört, zu einem Thema zu wechseln, das keinen Bezug hat, das sie interessiert oder nicht in Schwierigkeiten bringt.
Die Passage "vom Hahn zum Esel" wissen sie perfekt zu üben, wenn es ihnen passt.
Leider ist heute das Warum des Esels im Vergleich zum Hahn völlig verloren gegangen und es scheint keine wirklich befriedigende Erklärung für die Anwesenheit dieser beiden Tiere in dem Ausdruck zu geben.
Wir wissen nur, dass es sehr alt ist, da in. XNUMX. Jahrhundert, sagten wir schon vom Hahn zum Arsch ragen, dann im XNUMX. Jahrhundert, vom Hahn in den Arsch springen.
Claude Duneton beschwört, ohne Beweise erbringen zu können, eine mögliche Verwechslung zwischen Asne et ane (Bis Ende des XNUMX. Jahrhunderts verwendeter Name für Hund). Aber Asne (der Esel) spricht sich auf die gleiche Weise aus und verwandelt sich dann in Esel, er ist es, an den man sich erinnern würde.
Die alte Version des Ausdrucks (mit vorstehen) hätte dann skurrile Beziehungen zwischen einem Hahn und einer Ente hervorgerufen, ohne jedoch eine wirkliche Verbindung mit der uns verbleibenden Bedeutung herstellen zu können.