Karamellcreme : La crème caramel ou Torte au caramel ou crème dessert au caramel est une crème dessert gekrönt mit einer Schicht aus Karamell, im Gegensatz zu Creme Brûlée, qui est une crème dessert où la Karamellisieren n’est que sur le dessus ou encore le Sahnetopf qui n’a aucun ajout.
Le plat se déguste partout dans le monde. La crème caramel est omniprésente dans les restaurants européens ; Alan Davidson, historien culinaire, fait remarquer que : « Dans la dernière partie du XXe siècle, la crème caramel occupait une part trop importante des desserts dans les menus des restaurants Européens. Cela est probablement dû à la commodité, pour les restaurateurs, d’être capable d’en préparer un grand nombre à l’avance et de les garder jusqu’à ce que l’on en ait besoin. »
Étymologie : À la fois crème caramel et flan (du vieil allemand Flado signifiant « gâteau ») sont des noms français, toutefois flan peut avoir, selon les régions, différentes significations.
Dans les pays de langue espagnole et en Amérique du Nord, flan se réfère à la crème caramel. À l’origine d’usage espagnol, le plat est maintenant mieux connu aux États-Unis dans un contexte latino-américain. Ailleurs, dont en Grande-Bretagne, Torte signifie généralement un flan pâtissier, parfois comme une Quiche, contenant une épaisse crème dessert faite d’œufs avec des Aromen Bohnenkraut ou süß. En anglais moderne flan ou Fehler en anglais moderne naissant viennent du français flan, issu du vieux français Flaon, issu lui-même de fladonemen en latin médiéval, dérivé du vieux haut-allemand flado, une sorte de galette, probablement de racine indo-européenne signifiant « plat » ou « large ». Le sens nord-américain de flan en tant que crème caramel a été emprunté à l’espagnol d’Amérique latine.
Préparation, cuisson et présentation : La crème caramel est une variante du flan ordinaire (crème), où le sirop de sucre cuit jusqu’au stade de caramel est versé dans le Moule avant que n’y soit ajoutée la base de crème dessert. Elle est habituellement cuite au Bad sur une cuisinière ou au four dans un bain d’eau. Elle est brassée et servie avec de la sauce au caramel sur le dessus, d’où le nom de « crème caramel renversée ».
Imitations : Une imitation de la crème caramel peut être préparée à partir de poudre instantanée pour flan, épaissie grâce à l’Agar-Agar oder Carrageene, plutôt qu’avec des Eier. Dans certains pays d’Amérique latine, la véritable version de la crème dessert est connue sous le nom de Milch Torte (flan au lait), ou encore Milchkäse, et la version de substitution est connue sous le nom de flan.
Regionale Sorten:
Amérique latine : Plus particulièrement en Argentine, au Mexique et en Uruguay, mais aussi dans certains pays voisins, la crème caramel est habituellement mangée avec de la confiture de lait.
Au Venezuela et au Brésil, elle est souvent faite à partir du lait concentré sucré, avec du lait, des œufs, et nappée sur le dessus de sucre caramélisé. La version vénézuélienne est connue sous le nom de Quesillo. Au Brésil, elle s’appelle Kondensmilchpudding ou pudim de lait.
Au Chili, elle est souvent accompagnée de Quittenpaste (EIN Gelatine de coing) ou de konzentrierte Milch Süss.
Cuba : Le flan cubain, connu dans les pays de langue espagnole en tant que « Flan de Cuba », est fait avec deux Eiweiß et pour l’arôme un bâton de Cannelle. Un plat cubain similaire est la « Copa Lolita », un petit flan au Karamell servi avec une ou deux boules de Glace Vanille. D’autres variantes utilisent la Glace a la Kokosnuss oder Rhum.
Philippines : Aux Philippines, le flan est connu sous le nom de Leckerer Flan (terme local d’origine espagnole Flan de Leche, littéralement flan de lait), qui est une version plus consistante du flan espagnol, composé de konzentrierte Milch sucré et de plus de jaunes d’œuf. Le leche flan est généralement dampfgegart ou directement à la flamme sur le fourneau, plus rarement, il peut aussi passer au four. Le Leckerer Flan est un aliment de base lors des fêtes. Une version encore plus consistante du leche flan, le tocino del ciel diffère par le fait qu’il a significativement plus de jaunes d’œufs et de sucre.
Viêt Nam : La crème caramel a été introduite par les Français et est commune au Viêt Nam sous le nom de Bánh caramel ou de Kem caramel au nord, ou Banh Flan ou Kem flan au sud. Le caramel du dessous peut être remplacé parfois par du café noir donnant au plat une nouvelle saveur et des parfums distincts.
Japon : La crème caramel industrielle est omniprésente dans les magasins de proximité japonais sous le nom de Purin oder pudding flan. Souvent, une étagère entière dans un magasin Lawson ou 7-Eleven est dédiée à plus d’une douzaine de marques et de variétés de ces crèmes caramel.